இந்திய மொழிகளில் திருக்குறள் மொழிபெயர்ப்பு

உலகின் அதிகமான மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கபட்ட அற இலக்கியம் திருக்குறள்.இந்நூலை முதன்முதலில் மொழிபெயர்த்த பெருமைக்குரியவர் வீரமாமுனிவர்.1730-ஆம் ஆண்டு இவர் இலத்தின் மொழியில் திருக்குறளை மொழிபெயர்ந்தார். அதன்பிறகு பலவேறு மொழிகளில் திருக்குறள் மொழிபெயர்க்கப் பெற்றுள்ளது.

மலையாளம்

1. கிருஷ்ண வைத்தியன் (1863,1984)
2. அழகாத்துக்குருபு (1875)
3. நீதிபதி கோவிந்த பிள்ளை (1915)
4. ராமசாமி ஐயா (1938,1941)
5. தாமோதரன் பிள்ளை (1951)
6. ராமகிருஷ்ணபிள்ளை (1957)
7. கோபால குருபு (1960)
8. பாலகிருஷ்ணநாயர் (1963)
9. பரமேஸ்வரன் (1966)
10. தாமோதரன்(சிறுவருக்கான பதிப்பு) (1966)
11. ரமேஷன் நாயகர் (1998)

தெலுங்கு

1. களபர்த்தி வேங்கட வித்தியாநந்தநாதா (1887,1894)
2. சோக்கம் நரசிங்கலு நாயுடு (1892)
3. இலக்கும் நாராயண சாஸ்திரி (1905)
4. சீராமுலுரெட்டி (1948)
5. சக்கண்ண சாஸ்திரி (1952)
6. ராதாகிருஷ்ணசர்மா சால்வா (1954)
7. சாலய்யா (1955)
8. சிரபதி சாஸ்திரி (1966)
9. கோபாலராவ்
10. எல்லூர் சீரகரிமல்லா
11. சத்தியநாராயணா
12. ஸ்ரீராமலிங்ஙாச்சார்யா

கன்னடம்

1. பி.எம்.சீர்கந்தையா (1940)
2. ப.குண்டப்பா (1955,1960)
3. ஸ்ரீகண்டையா (1981)
4. பி.எஸ்.சீனிவாசன்

சமஸ்கிருதம்

1. அப்பா வாசபேயின் (1922,1927)
2. சங்கர சுப்பிரமணிய சாஸ்திரி (1937,1940)
3. கான்சி கோவிந்தராய் ஜெயின் (1942)
4. குறட்காவ்யம் (1952)
5. ஸ்ரீராமதேசிகன் (1962)

இந்தி

1. கேனாந்த ராக்கல் (1924,1959)
2. கோவிந்தராய் சானி (1942)
3. கோவிந்தராஜ் ஜெயின் (1942)
4. சங்கராஜ் நாயுடு (1958)
5. பி.டி.ஜெயின் (1961)
6. எம்.ஜி.வெங்கடகிருஷ்ணன் (1964)
7. சாஸ்த சாகித்திய மண்டலி ,புதுடில்லி வெளியீடு (1969)
8. சேஷாத்திரி (1982)

உருது

1. ஹ்ஜரத் சுராவர்த்தி (1956)
2. முகமது யூசப் கோகான்

குஜராத்தி

1. நசுக்குலால் கோக்கி (1931)
2. காந்திலால் கலானி (1971)

வங்காளம்

1. சன்யால் நளினிமோகன் (1939)
2. ஈகி . சாஸ்திரி
சௌராஷ்டிரம்
1. எஸ் . எஸ் . ராம் (1980)
2. எல் . ஆர். காசிராம்

மராத்தி

சேன்குருசி (1948)
ராஜஸ்தானி
கமலாகூர்க் (1982)

பஞ்சாபி

ராம்மூர்த்தி சர்மா ( 1983)

ஒரியா

தேஸ் கிஸ் ரோத் (1985)

வக்ரபோலி

கிட்டு சிரோமணி (1979)

கருத்துகள்

Nilavan இவ்வாறு கூறியுள்ளார்…
சிறப்பானதொரு தகவல்களை தந்திருக்கிறீர்கள்..

நன்றி..

வாழ்க தமிழுடன்,
நிலவன்.

http://eerththathil.blogspot.com
சகோதரன் ஜெகதீஸ்வரன் இவ்வாறு கூறியுள்ளார்…
கல்பனாசேக்கிழார் உங்கள் தமிழ்ப் பற்று வியக்கச் செய்கிறது.
அடிக்கடி வந்து பார்க்கிறேன்.

தமிழால் இணைவோம் சாதிப்பதற்கு...
பார்வைகள் இவ்வாறு கூறியுள்ளார்…
முனைவர் கல்பனாசேக்கிழார் அவர்களின் முயற்சி பாராட்டுக்குரியது. அம்மொழிப்பெயர்ப்பு குறித்து சிறு கருத்துக்களையும் வெளியிட்டால் தமிழ் உலகம் பயன்பெறும்.
வாழ்க நும் தமிழ்ப்பணி.
-முனைவர் தி.நெடுஞ்செழியன்

இந்த வலைப்பதிவில் உள்ள பிரபலமான இடுகைகள்

புறநானூற்றில் கல்விச்சிந்தனை

சங்க இலக்கியத்தில் விருந்தோம்பல்

பூவின் பல நிலைகள்.......